Pesar || 764
Pule para o conteúdo
Picture of By Jim Hancock

= Por Jim Hancock

Um orçamento de “austeridade sobre o Over”? PM Batalhas em

Como prevê há meses, Theresa May viu o brexites de empunhar no laço com suas ameaças vazias. Eles recebem muita credibilidade de jornalistas políticos que deveriam conhecer melhor. Continuo da opinião de que o Primeiro Ministro apresentará um acordo da UE ao Parlamento, que será concluído com o apoio de alguns parlamentares trabalhistas e a oposição de Brexiteers muito menos conservadores do que alguns comentaristas sugerem. Portanto, vamos nos concentrar no orçamento de segunda -feira, que é ofuscado pela alegação de May de May de que a austeridade acabou. Provavelmente, essa não é a visão do chanceler que está corretamente cauteloso com os danos econômicos que estamos prestes a infligir sobre nós mesmos sobre o Brexit. Ele também está ciente de que o lançamento do crédito universal não está dando a muitas pessoas a impressão de que "a austeridade acabou". 7 bilhões de libras dos cortes de benefícios em idade de funcionamento de George Osborne ainda estão por vir. Philip Hammond fará alguma coisa sobre isso ou os outros cortes do Departamento do Governo que ainda devem entrar nos próximos três anos?

THANKS ALOT THERESA.
So, let’s concentrate on Monday’s budget which is overshadowed by Mrs May’s claim that austerity is over. That’s probably not the view of the Chancellor who is correctly wary about the economic damage we are about to inflict on ourselves over Brexit. He is also aware that the roll out of Universal Credit is not giving a lot of people the impression that “austerity is over”. £7bn of George Osborne’s working-age benefit cuts are still to come. Will Philip Hammond do anything about that or the other government department cuts that are still due to kick in for the next three years?
= O NHS deve obter £ 20 bilhões até 2024, mas e a crise da polícia? Os criminosos estão recebendo a mensagem de que a força policial diminuída está sendo sobrecarregada pela criminalidade. Você receberá um número de crime, mas quais são as chances de o agressor ser pego atualmente? No entanto, Hammond sugeriu que os impostos precisarão subir para aliviar a pressão sobre os serviços públicos. Mas eu não percebi que, após oito anos de governos conservadores, ou dominados por Tory, os níveis fiscais estão próximos de uma alta de guerra. No entanto, já é 80% da renda nacional e seria mal colocada para lidar com uma recessão pós -Brexit. Uma coisa que Hammond deve enfrentar é a crise em nossas ruas altas. As taxas de negócios incapacitantes combinadas com as compras on-line estão vendo lojas fechando nos centros da cidade e nos fios de varejo suburbanos.

The Chancellor has been cut some slack by a better than expected cut in the deficit and strong tax receipts. Nevertheless, Mr Hammond has hinted that taxes will need to go up to ease the pressure on public services. But I didn’t realise that after eight years of Tory, or Tory dominated governments, tax levels are close to a post war high.

As an alternative he could let the deficit drift up again. However, is already 80% of national income and would be badly placed to deal with a post Brexit recession.

HIGH STREET CRISIS.
One thing Hammond must tackle is the crisis in our high streets. Crippling business rates combined with on-line shopping are seeing shops closing in city centres and suburban retail strands.
= Empresas de tecnologia estrangeira como a Amazon devem ser adequadamente tributadas sobre o faturamento real do varejo no Reino Unido. Essa receita ajudará um corte nas taxas de negócios. Também precisa haver uma reforma de todo o sistema para que as taxas de negócios sejam revisadas anualmente e vinculá -las ao sucesso econômico local, removendo o limite de receita. Uma das muitas desvantagens de deixar a UE será a perda de fundos estruturais e de investimento europeus. Em vez de ir direto de Bruxelas para os locais necessitados, eles virão de um Fundo de Prosperidade Compartilhado do Reino Unido (UKSPF). Isso será administrado em Whitehall, onde as prioridades das regiões não são bem compreendidas.

SLEIGHT OF HAND OVER EURO FUNDS?
One of the many disadvantages of leaving the EU will be the loss of European Structural and Investment Funds. Instead of going straight from Brussels to the places in need, they will come from a UK Shared Prosperity Fund (UKSPF). That will be administered from Whitehall where the priorities of the regions are not well understood.
O chanceler deve usar o orçamento para nos dizer quanto dinheiro haverá no UKSPF e os critérios para sua distribuição para o norte em particular. Caso contrário, a tentação pode ser para o Tesouro engolir esses fundos bem direcionados para o buraco negro dos gastos gerais. Downtown in Business

We really do need to watch Whitehall on this. Otherwise the temptation might be for the Treasury to swallow these well directed funds into the black hole of general spending.

Follow me @JimHancockUK

Downtown in Business

The elusive deal

Jim relata que os negócios estão apoiando o primeiro -ministro em adotar uma abordagem cautelosa na guerra tarifária global que está estourando. Ele também olha para as próximas eleições. Com o trabalho e os conservadores impopulares, para onde irão os votos?

Leia mais

Você pode me ouvir?

JIM Relatórios da Convenção do Norte em Preston. Ele pergunta veremos sua demanda por investimento vencendo em um momento em que o clamor cresce para um aumento maciço nos gastos com defesa?

= Leia mais