Não entendo por que os manifestos são emitidos no meio das campanhas eleitorais. As partes têm anos para criar seus planos para o futuro. Eles devem ser publicados para discussão assim que o primeiro-ministro disparar a arma inicial. O Centro Nacional de Pesquisa Social encontra um abismo recorde de desconfiança entre as pessoas e os políticos. Além disso, acho que os manifestos dos partidos conservadores e trabalhistas perderam a demanda real dos eleitores. Eles sabem que os economistas independentes já estão prevendo a necessidade de cortes após a eleição e, no entanto, Sunak e Starmer fingem que não vão acontecer. Sir Keir está no meio do salão de baile com sua estratégia de vaso Ming, envolvendo promete alguns ajustes, enquanto recusam um programa ousado de construção de casas do Conselho, reforma de assistência social e integração de empresas de GPS no NHS. Ano.
Instead, we have two or three weeks where the politicians tease us with their ideas, and we only get the full picture just before postal voting starts.
I suppose this election, the timing of manifesto launches is less important as the level of public scepticism is at an all-time high. The National Centre for Social Research finds a record chasm of mistrust between the people and politicians.
Scandal, poor economic performance and the revelation that turning our backs on our European friends hasn’t brought the benefits promised, has all contributed to this. In addition, I think the manifestos of the Conservative and Labour parties have missed the real demand of voters.
People want our public services improved more than they want tax cuts. They know that independent economists are already forecasting the need for cuts after the election and yet Sunak and Starmer pretend they aren’t going to happen.
The Tories are promising billions of pounds of tax cuts to be found from benefit reform, and the old favourite, chasing tax evaders. Sir Keir is halfway across the ballroom with his Ming vase strategy involving promising a few tweaks, while refusing a bold programme of council house building, social care reform and integrating GPs businesses into the NHS.
Both parties say they won’t increase taxes, whilst continuing to benefit from the freeze in income tax allowances, which provides billions more for the Treasury, and pulls more people into paying tax each year.
O perigo em todo esse cinismo e desilusão é que as pessoas recorrem a alternativas carismáticas com respostas simplistas. É aí que Nigel Farage entra no que diz respeito ao Reino Unido, e Jordon Bardella na França. Nunca ouviu falar dele? Bem, ele pode ser o primeiro -ministro lá antes do início das Olimpíadas. Ele é o jovem protegido da manifestação nacional de Marine Le Pen. É o agrupamento direito difícil que o presidente humilhado Macron nas eleições do Parlamento Europeu, desencadeando uma pesquisa instantânea para a Assembléia Francesa. Isso pode ser amplamente colocado na crise insolúvel em imigração. O mais deprimente foi a mudança dos jovens dos verdes para a direita. Assim, enquanto o Mediterrâneo se prepara para queimar novamente neste verão, e a Alemanha já está sofrendo de inundações, podemos esperar uma desaceleração de iniciativas para trazer novos empregos através da transição verde. De fato, a queda no valor do euro desde domingo sugere que os negócios são pessimistas sobre o bom desenvolvimento econômico na UE daqui para frente.
The German government also suffered at the hands of the far right, indeed they did well across most of Europe. This can largely be put down to the insoluble immigration crisis. Most depressing was the move of young people from the Greens to the right. So as the Mediterranean prepares to burn again this summer, and Germany is already suffering from floods, we can expect a slowing of initiatives to bring new jobs through the green transition. Indeed, the fall in the value of the Euro since Sunday, suggests business is pessimistic about good economic development in the EU going forward.
, mas tudo não está perdido. Mesmo a maioria dos partidos ultra-justos não prefere interromper a UE como Putin deseja, e continua sendo o caso que conservadores moderados e social-democratas mantêm os maiores agrupamentos no novo parlamento europeu.
What a shame we were bystanders in this major exercise in democracy across the continent.