Uma das cinco promessas de Rishi Sunak quando se tornou o primeiro -ministro era "parar os barcos". Truss, e agora levado adiante por Sunak, o 'Plano de Ruanda' provavelmente será feito lei antes do final do verão. Que essa política absurda já nos custou mais de 20 milhões de libras-sem um único requerente de asilo, deixando as Ilhas Britânicas para climas mais ensolarados-simplesmente ilustra que esse "plano" é sobre sinalização da virtude e manter o Partido Conservador para que a ala de direita seja feliz, em vez de encontrar uma solução para um problema que se prometeu. Em primeiro lugar, a liberdade de movimento com nossos parceiros da UE pararia-impedindo que os europeus morassem e trabalhem no Reino Unido e vice-versa. Segundo, poderíamos controlar nossas fronteiras!
Since then, there have been a record number of Channel crossings of illegal migrants or asylum seekers, and immigration figures have soared to a record high in the UK.
But fear not, as a policy, first dreamt up by Boris Johnson, then supported by Liz Truss, and now taken forward by Sunak, the ‘Rwanda Plan’ is likely to be made law before the end of the summer.
This will enable Britain to send around 200 of those who enter the country illegally to Rwanda – at an estimated cost of £541million. That this nonsensical policy has already cost us over £20milion – without a single asylum seeker leaving the British Isles for sunnier climes – simply illustrates that this ‘plan’ is all about virtue signalling and keeping the Conservative Party’s right wing happy, rather than finding a solution to an ever-growing problem.
Of course, one of the many promised ‘Brexit benefits’ was an ability for us to do two key things in this policy area. Firstly, Freedom of Movement with our EU partners would stop – preventing Europeans to live and work in the UK, and vice-versa. Second, we could control our borders!
No primeiro ponto, o país acabou com a maior escassez de habilidades e taxa de vacância desde a guerra. O setor de hospitalidade, particularmente na capital e nas grandes cidades, está em crise, e muitas outras indústrias, enfermagem, cuidados, construção e agricultura, para citar apenas algumas, são igualmente desafiadas. Apenas um problema no Reino Unido. Os países da Europa enfrentaram um pálpeo enorme no número de migrantes com os quais estão lutando para lidar, e o populista direito em lugares como Itália, França e até Alemanha, ganhou suporte na parte de trás desta questão. Para dar 500 milhões de libras ao governo de Ruanda, em troca de… .Oh, é claro que não estão. inegável. No entanto, é uma tentativa genuinamente séria de resolver um problema complexo - e que eu sugiro ter uma chance melhor de sucesso do que o 'Plano de Ruanda'.
As for taking back control of our borders – well, the record numbers of immigrants now residing in the UK would suggest that, perhaps, that hasn’t quite worked out either.
Of course, immigration is not just a UK problem. Countries across Europe have faced a huge spike in the numbers of migrants they are struggling to cope with, and the populist right in places like Italy, France, and even Germany, has gained support on the back of this issue.
It was inevitable, therefore, that the EU would look to find a solution to this challenge, and this week a major overhaul of migration rules was announced.
They are going to give £500million to the Rwandan government, in return for….Oh, of course they’re not.
The European Parliament has approved a plan that will accelerate the asylum process, require EU members states to share responsibly asylum seekers, and collaborate with border controls more effectively.
That the EU Asylum and Migration Pact is not a panacea is undeniable. Nonetheless, it is a genuinely serious attempt to resolve a complex issue – and one that I would suggest has a better chance of success than the ‘Rwanda Plan’.